 |
|

 |
Un petit peu d'étymologie...
(Mise à jour juillet 2009)
D'après un mail que nous a gentiment envoyé François Guével.
Les annuaires du téléphone en Bretagne (France) contiennent un certain nombre d'abonnés au nom de
Guével, ( en breton "gevel" car la lettre g est gutturale).
Ce nom veut dire "jumeau, jumelle" ou encore " outil formé de 2 parties identiques comme pinces ou tenailles". Son
origine probable vient du latin "gemellus" prononcé "guemellus" en latin classique et "jemellus" en
latin tardif. Ce mot latin signifiait "jumeau, jumelle" et aussi un adjectif "formé de 2 parties identiques".
Le "gemellus" latin vient lui-même du phénicien "gamal" qui signifiait "chameau" (animal à 2 bosses)
et aussi une "arme de guerre courbe en 2 parties", ressemblant au boomerang australien et qui existait dans
l'antiquité moyen-orientale.
Ce gamal phénicien est à l'origine non seulement du "gemellus" latin, mais encore du "kamelos"
grec à l'origine du "camellus" latin (chameau), et encore du "gamma" grec comme du "guimel"
hébraïque et de bien de prénoms sémitiques commençant par K (Kamal, Kamel) ou G (Gamal) ou DJ
(Djamel, Djamilia) ou J (Jamal, Jamilia) selon les dialectes arabes ou encore le k`h hébraïque.
Il semblerait aussi que ce même mot phénicien "gamal" soit à l'origine du mot grec "kamara" et du mot
latin "camera" signifiant d'abord "voûte" avant de prendre le sens de "chambre", tant il est vrai que le
chameau a le dos voûté. Cette filiation reste une hypothèse cependant.
Merci à François Guével pour ces précisions érudites !!
Cette interprétation est toutefois contestée par un autre email reçu de Mr Julien Wyplosz.
D'après lui, Chameau ne vient pas du latin gemellus qui veut dire jumeau mais de camelus attesté depuis Pomponius
selon Ernout et Meillet. Dictionnaire étymologique de la langue latine; Paris. Lincksieck. II a été transmis par
le grec (camelos).
Tournons-nous vers alors vers Chanteraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Paris. Klincksieck:
Attesté depuis Eschyle.
Emprunt certain du sémitique occidental : comparer hébr. Gâmâl. Le mot n’étant pas attesté en phénicien. Passage
ionien de en
.
De
viennent skr kreméla- (altéré depuis krâmale marcher)
Pour ma part, je suis toujours en accord avec Meillet mais rarement avec Chanteraine.
En hébreu, la racine GML a deux significations possibles :
L’une veut dire récompenser, qui ne paraît guère convenir bien que le chameau serve de monnaie
d’échanges chez les bédouins, notamment pour acheter les femmes.
L’autre veut dire sevrer et semble bien convenir car il veut dire priver de lait
ou pour le chameau d’eau, ce qui peut convenir.
Je me permets d’ajouter que les Grecs appelaient Phéniciens(les Rouges en grec car ils vendaient la pourpre) tous les sémites
qui leur semblaient parler la même langue. Les Phéniciens , meilleurs navigateurs qu’eux et qui ont détenu la mouvance sur la
Méditerranée jusqu’à Alexandre, leur étaient les plus familiers car ils venaient en Ionie. Il est intéressant de noter que pour
les Hébreux les Grecs sont des Iawanim : Ioniens pour des raisons inverses.
Voila pour la mise au point de Mr Julien Wyplosz. Nous le remercions beaucoup
|